Papers by Allahsera Auguste Tapo
GAIfE: Using GenAI to Improve Literacy in Low-resourced Settings (2025.findings-naacl)
Copied to clipboard
Allahsera Auguste Tapo, Nouhoum Coulibaly, Seydou Diallo, Sebastien Diarra, Christopher M Homan, Mamadou K. Keita, Michael Leventhal
| Challenge: | Illiteracy is a predictor of many negative social and personal outcomes in underresourced countries, where few books exist that are suitable for children to learn to read from. |
| Approach: | They propose to use generative AI to create culturally-engaging materials for learning in mali's vehicular language Bambara by multiplying the content by 10 times . authors propose to apply bias-aware tools to reduce illiteracy and improve learning outcomes through native language education. |
| Outcome: | The proposed toolchain and workflow can be adapted to address low literacy in mali using generative AI. |
MasakhaPOS: Part-of-Speech Tagging for Typologically Diverse African languages (2023.acl-long)
Copied to clipboard
Cheikh M. Bamba Dione, David Ifeoluwa Adelani, Peter Nabende, Jesujoba Alabi, Thapelo Sindane, Happy Buzaaba, Shamsuddeen Hassan Muhammad, Chris Chinenye Emezue, Perez Ogayo, Anuoluwapo Aremu, Catherine Gitau, Derguene Mbaye, Jonathan Mukiibi, Blessing Sibanda, Bonaventure F. P. Dossou, Andiswa Bukula, Rooweither Mabuya, Allahsera Auguste Tapo, Edwin Munkoh-Buabeng, Victoire Memdjokam Koagne, Fatoumata Ouoba Kabore, Amelia Taylor, Godson Kalipe, Tebogo Macucwa, Vukosi Marivate, Tajuddeen Gwadabe, Mboning Tchiaze Elvis, Ikechukwu Onyenwe, Gratien Atindogbe, Tolulope Adelani, Idris Akinade, Olanrewaju Samuel, Marien Nahimana, Théogène Musabeyezu, Emile Niyomutabazi, Ester Chimhenga, Kudzai Gotosa, Patrick Mizha, Apelete Agbolo, Seydou Traore, Chinedu Uchechukwu, Aliyu Yusuf, Muhammad Abdullahi, Dietrich Klakow
| Challenge: | POS tagging is one of the fundamental steps for many natural language processing (NLP) applications. |
| Approach: | They present AfricaPOS, the largest part-of-speech (POS) dataset for 20 typologically diverse African languages. |
| Outcome: | The proposed model improves POS tagging performance in unseen languages. |
Bayelemabaga: Creating Resources for Bambara NLP (2025.naacl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | a lack of well-structured multilingual datasets remains a challenge for machine translation in under-resource languages. |
| Approach: | They propose to create a multilingual dataset for machine translation in the Bambara language, the vehicular language of Mali. |
| Outcome: | The proposed dataset is the most extensive curated multilingual dataset for machine translation in the Bambara language, the vehicular language of Mali. |
MasakhaNER 2.0: Africa-centric Transfer Learning for Named Entity Recognition (2022.emnlp-main)
Copied to clipboard
David Adelani, Graham Neubig, Sebastian Ruder, Shruti Rijhwani, Michael Beukman, Chester Palen-Michel, Constantine Lignos, Jesujoba Alabi, Shamsuddeen Muhammad, Peter Nabende, Cheikh M. Bamba Dione, Andiswa Bukula, Rooweither Mabuya, Bonaventure F. P. Dossou, Blessing Sibanda, Happy Buzaaba, Jonathan Mukiibi, Godson Kalipe, Derguene Mbaye, Amelia Taylor, Fatoumata Kabore, Chris Chinenye Emezue, Anuoluwapo Aremu, Perez Ogayo, Catherine Gitau, Edwin Munkoh-Buabeng, Victoire Memdjokam Koagne, Allahsera Auguste Tapo, Tebogo Macucwa, Vukosi Marivate, Mboning Tchiaze Elvis, Tajuddeen Gwadabe, Tosin Adewumi, Orevaoghene Ahia, Joyce Nakatumba-Nabende, Neo Lerato Mokono, Ignatius Ezeani, Chiamaka Chukwuneke, Mofetoluwa Oluwaseun Adeyemi, Gilles Quentin Hacheme, Idris Abdulmumin, Odunayo Ogundepo, Oreen Yousuf, Tatiana Moteu, Dietrich Klakow
| Challenge: | Existing studies on named entity recognition methods for African languages focus on English as the source language, but there is evidence that it is not the best for low-resource languages. |
| Approach: | They propose to use human-annotated datasets to analyze named entity recognition tasks in 20 African languages to test whether they are effective. |
| Outcome: | The proposed method improves zero-shot F1 scores by 14% over 20 languages compared to using English . |
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News Translation (2022.naacl-main)
Copied to clipboard
David Adelani, Jesujoba Alabi, Angela Fan, Julia Kreutzer, Xiaoyu Shen, Machel Reid, Dana Ruiter, Dietrich Klakow, Peter Nabende, Ernie Chang, Tajuddeen Gwadabe, Freshia Sackey, Bonaventure F. P. Dossou, Chris Emezue, Colin Leong, Michael Beukman, Shamsuddeen Muhammad, Guyo Jarso, Oreen Yousuf, Andre Niyongabo Rubungo, Gilles Hacheme, Eric Peter Wairagala, Muhammad Umair Nasir, Benjamin Ajibade, Tunde Ajayi, Yvonne Gitau, Jade Abbott, Mohamed Ahmed, Millicent Ochieng, Anuoluwapo Aremu, Perez Ogayo, Jonathan Mukiibi, Fatoumata Ouoba Kabore, Godson Kalipe, Derguene Mbaye, Allahsera Auguste Tapo, Victoire Memdjokam Koagne, Edwin Munkoh-Buabeng, Valencia Wagner, Idris Abdulmumin, Ayodele Awokoya, Happy Buzaaba, Blessing Sibanda, Andiswa Bukula, Sam Manthalu
| Challenge: | Low-resource languages are left out of large-scale pretraining datasets . authors explore how to leverage existing pre-trained models to create low-resourced translation systems for 16 African languages. |
| Approach: | They investigate how large-scale pre-trained models can be used to create low-resource translation systems for 16 African languages. |
| Outcome: | The proposed models can translate between hundreds of languages even though there is little parallel data available for training. |